Изучаем азербайджанский язык вместе. Пишем слова и фразы, перевод которых хотели бы узнать

77 Коммент. : “Изучаем азербайджанский язык вместе. Пишем слова и фразы, перевод которых хотели бы узнать”

  1. АлиСA:

    M?N?M M?L?Y?M- мой ангел;M?L?K – ангел;M?LAK? – ангел женского пола.

    Солнце – G?N??, но обычно не употребляется в ласкательном значении. У нас говорят G?Z?M?N ??I?I, т. е. свет моих очей.

  2. НАРМИНА:

    Когда- Навахт хацан

    Ни когда – Хец вахт
    =============
    ТАТЬЯНА,НАЧИНАТЬ НАДО ПРЕЖДЕ ВСЕГО, С ОБЩЕНИЯ С ГОРОДСКИМИ ЛЮДЬМИ,
    ТАК КАК СЛОВА "ХАЦАН" И "ХЕЦ" -ПРОИЗНОСЯТ И ПИШУТ ОБСОЛЮТНО НЕ ТАК!!!!…..ХАЧан,хеЧ….

  3. Месума:

    Beynelmilel – Это интернациональный

  4. Arzu:

    мяни гысганма, ня олур, мяня сяннян башга бир кяс лазым дейил – не ревнуй меня ,пожалуйста,кроме тебя мне никто не нужен

  5. Расим:

    ничего не стоит извиняться, я уже понял , что ошибься:)))) самому надо быть повнимательнее))))

    что такое "Degele" я не знаю, потому что такого слова кажется ваще нет. вы наверное ошиблись или вам неверно сказали, слово же"Хенкал" почти так же и переводится "Хынгял"

  6. Расим:

    кто сказал, что никто мне знает??? пожалуйста обращайтесь кому надо. помогу. чем смогу!

  7. АлиСA:

    МЯНИМ МЯЛЯЙИМ – МОЙ АНГЕЛ (F)

  8. Лейсан:

    В переводе на русский beynelimler?

  9. Лариса:

    Спасибо , АлисА

  10. Ольга:

    men sevib ve sevilmey isdeyirem переведите пожалуйста…

  11. Azad:

    Елена!Вы скажите,что Вас интересует

  12. Рухсара:

    Есть знаюший в совершенстве азерб. язык. Всегда готова помочь.Все что угодно спрашивайте.

  13. Анонимно:

    слова неправильно написала -госпожи(ch) :-$

  14. Гульмира:

    Большое спасибо Zarifa xanim(F).

  15. Анонимно:

    у меня очень ревнивый мужчина. подскажите что ему сказать? ну типо ''мой ревнивый мужчина'' или что нибудь красивое

  16. Ольга:

    Как написать: "Я очень сильно по тебе скучаю. Жду с нетерпением твоего приезда."??? :-$Зарание большое спасибо:-D

  17. Анонимно:

    xanim necesiniz – ханум, как у вас дела (xanim – это уважительное обращение к женщине на азербайджанском, типа госпожы)

  18. Aytasha:

    Perewogu:

    ochen skuchaju. xotelos bi bit sejchas rjadom s toboj, objat tebja i raszelowat. Ti dlja menja samaja krasiwaja i umnaja dewushka na swete. Beregi sebja. ne bolej. Zeluju

  19. АлиСA:

    Можете ему сказать МЯНИМ ГЫСГАНЧ МЯЛЯЙИМ – мой ревнивый ангел ;-)

    Хотя не знаю, ангел может быть ревнивым или нет…? *-);-)

  20. Анечка:

    ЗДРАВСТВУЙТЕ!

    ХОТЕЛОСЬ БЫ УЗНАТЬ,КАК СКАЗАТЬ:

    1.ПРОСТИ МЕНЯ

    2.НЕ ХОЧУ ТЕБЯ ПОТЕРЯТЬ

    3.ХОЧУ БЫТЬ ВСЕГДА С ТОБОЙ

  21. Гульмира:

    Напишите пожалуйста перевод этих слов: xanim necesiniz

  22. Елена:

    и я хочу учиться,где наш муэллим

  23. Гульмира:

    Большое спасибо.

  24. АлиСA:

    Да, Вы правы, Нармина, многие слова написаны с грубейшими ошибками.

  25. Анонимно:

    о простите в моем сообщении ошибка. '' gedek''. A ''xengele'' это хенкал я правильно поняла?

  26. Calal:

    мяляйим – ангел , но это слово имеет два значения

  27. Ольга:

    Спасибо большое6(F)(F)(F)

  28. Юля:

    Ярым это половинка, но не любимый. А любимый в переводе севгилим. Так или нет, Самира?

  29. Марина:

    если вы обнаружили такие ошибки – исправляйте пожалуйста.

    не хотелось бы оказаться в неловком положении*-)

  30. Arzu:

    значит пойдем есть хингал

  31. Елена:

    меня все интерисует,у меня огромное желание выучить азербайджанский!помогите пожайлуста!

  32. Елена:

    напишите пожалуйста ласковые слова(солнышко,ангелочек)

  33. Zarifa:

    Milie devochki! Esli vi xotite viuchit yazik dlya obsheniya, to nado nachinat so slov privetstviya, blagodarnosti, obrasheniya k starshim, o zdorovye i t.d., a slova, kotorimi vi xotite obratitsya k lyubimomu, ne trudites, posmotrite emu v glaza, ulibnites laskogo, ugostite vkusnenkim, okajite znaki vnimaniya ego roditelyam, i on vse poymet bez slov.(tr)A laskovieslova sami postepenno poyavyatsya, vi ix uslishite ot nego, a esli ne uslishite, to i govorit tut nechego….. Oni ego ne stoyat.;-)Poverte mne, ya ne malo projila na etom svete. Eto vam govoryu, kak pedagog. I po povodu perevoda mojete obrashatsya ko mne, uj yazik svoy ya znayu ochen xorosho…..(F)

  34. АлиСA:

    M?N S?N?N?IN ?OX DARIXIRAM.

    S?B?RS?ZL?KL? G?LM?Y?N? G?ZL?Y?R?M.

    МЯН СЯНИНЧИН ЧОХ ДАРЫХЫРАМ.

    СЯБИРСИЗЛИКЛЯ ГЯЛЬМЯЙИНИ ГЁЗЛЯЙИРЯМ. (F)

  35. Анонимно:

    о огромное спасибо, бы просто чудо!

  36. Елена:

    спасибо,у меня синдром отличницы,так что сделаю все как велели

  37. Ольга:

    Алиса, большое Вамспасибо…(F)(F)(F)

  38. Анонимно:

    здравствуйте, я выхожу замуж за азербайджанца и очень хотела бы сделать ему сюрприз выучив хоть немного его язык. помогите пожалуйста!

  39. АлиСA:

    Интересно, что Вы называете "умными темами"?

    Извините, но яих что-то пока не заметила…

  40. АлиСA:

    BA?I?LA ?Z?Z?M, M?N ?ND? B?R AZ M??QULAM.

    БАГЫШЛА ЭЗИЗИМ, МЯН ИНДИ БИР АЗ МЯШГУЛАМ. (F)

  41. Azad:

    У нас в лексиконе присутствует фраза Гурбан олум-это означает Да буду я жертвой твоей,это очень хорошая фраза,Вы можете сказать ана или ата сене гурбан олум,им это очень понравится.

  42. Татьяна:

    Здравствуйте ребята!

    Вы подняли очень интересную тему:

    Но изучать язык нужно не с умилительных слов, а со слов

    употребляемых каждый день в обиходе!

  43. Анонимно:

    ага спасибо огромное. ваш язык очень интересен. хотелось бы научится большему.

  44. Расим:

    "Жду с нетерпением" переводится, как " Себирсизликле гезлейирем";-)

  45. Расим:

    да совершенно верно.."gedek"-это пошли. а вот хенгеле не знаю что??? такого слова тоже нет. может хингяли??

  46. Azad:

    Елена! Когда придёте в дом Вашего любимого так называйте его мать-ана,а отца-ата не проиграете.

  47. Самира:

    Елена! Скажите ему "ярым". Это любимый(ая) на азербайджанском,буквально,моя половина. Гезимин ишыгы(свет моих глаз),

  48. Arzu:

    мяхяббятим мяним

    эшгим мяним

    севгим мяним

  49. Ульвия:

    Джаным,урейим,мелейим,хайатым,гезелим и т.д.

  50. Камран:

    а мне интересно басни послушать в переводе на азери ;-) :-D 

  51. Анонимно:

    я вам написала вопрос на ваш ответ, если не верите просматрите закон, теперь эти слова русские слова.
    А чтоь касается умного общения, нужно меньше конфликтов создавать, и тогда вам больше улыбаться будут, гостеприимного гостеприимно принимают

  52. Расим:

    Здравствуйте!!! Вы просили перевод на…."Любовь моя"! "Заранее спасибо" ! МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТ ЕГО: "Севгилим меним"! "Еввелджеден сене тешеккюр едирем"!

  53. Анонимно:

    интересно, а какое же второе значение, надеюсь не очень плохое, а то представляете как скажу, так засмеют еще. . . . . хи хи хи если не хуже

  54. АлиСA:

    Ольга, это означает:

    "А хочу любить и быть любимой (любимым)". (F)

  55. Месума:

    Gedek xengele – Пошли на хингял

    Наверное слово "хенгеле" кто-то произнес по Казахско-Акстафинскому диалекту. Они говорят Хенгел, а не Хингял.

  56. Лариса:

    Подскажите, пожалуйста, как должна быть правильно написана фраза : "Извини, дорогая, я сейчас немного занят" :-P

  57. Лейсан:

    Большое спасибо Месума ханум!

  58. Анонимно:

    не обижайтесь Расим, заранее спасибо это благодарность за перевод, но спасибо вы очень помогли мне. можно спросить еще перевод слова ''Degele'' и как по вашему сказать ''хенкал''

  59. АлиСA:

    Увы, мне тоже очень жаль…

  60. Елена:

    ТОЧНО НЕ ЗНАЮ,НО ЧТО-ТО ВРОДЕ ТОГО.Я ТЕБЯ ОБОЖАЮ

  61. Анонимно:

    1 БАГЫШЛА МАНИ.2 САНИ ИТИРМАК ИСТАМИРАМ.3 ХАМИША САНИНЛА ОЛМАГ ИСТАЙИРАМ.

  62. НАРМИНА:

    Как- Недзя??????????
    =======
    А ЧТО …ЗДЕСЬ НЕТ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВЛАДЕЮЩИХ АЗЕРБАЙДЖАНСКИМ ЯЗЫКОМ,ЧТОБЫ ПОУЧИТЬ,КРОМЕ ТАТЬЯНЫ?
    (ch) ….ЭТО КАКИЕ-ТО ИСКОВЕРКАННЫЕ СЛОВА…..-А ВОТ И ЕЩЁ ОДНО=== =="НЕДЗЯ"====ЭТО ВООБЩЕ ЧТО ТАКОЕ????(dt) ТИПА "НЕДЖА" ЧТОЛИ?
    анекдот какой-то!
    (fr)

  63. Анечка:

    СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!!(F)(F)(F)

  64. Ольга:

    Переведите пожалуйста что тут написано: Cox darixiram.indi yaninda olmag seni qucaqlamaq coxlu coxlu opmek isterdim.Sen menincun dunyanin en gozel, en agilli qizisan. Ozune fikir ver. Xestelenme. Opdum/

  65. Elvina:

    tolko segodna obsujdali eto

    kak budet

    1. rojok (dla obuvi)

    2. kanalizasionniy luk

  66. Анонимно:

    скажите а как правильно произносится ''мой ангел''?

  67. Зая:

    Здравствуйте,девочки!Напешите,пож-та,ласкательные обращ-я для мужчины

  68. Ольга:

    Спасибо большое)))

  69. АлиСA:

    А вы напишите слова или фразы, перевод которых вы хотите узнать.

  70. Анонимно:

    да я сама и ошиблась. тогда что означает слово ''gedek'' это слово пойдем правильно? или я опять ошибаюсь? тогда получается ''xengele'' это не хенкал? если не трудно скажите

  71. Ульвия:

    Всегда рады помочь…

  72. Елена:

    Азад,спасибо вам огромное,но я это уже знаю.

  73. Анастасия:

    :-$ Всем огромный привет)))У меня муж азербайджанец начала изучать аз.язык помогите пожалуйста:-$ Заранее очень благодарна…

  74. Ольга:

    ТАКОЕ ОЩУЩЕНИЕ ЧТО НИКТО ТУТ НЕ ЗНАЕТ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА(((

Оставить комментарий

Защищено от спама с помощью Shelvin Time Captcha